SS501 and Super Junior News

Konferensi Pers “Playful Kiss”

Konferensi pers untuk drama mendatang MBC “Mischievous Kiss / Playful Kiss” digelar pada tanggal 26 Agustus 2010. Acara ini telah menarik minat masyarakat karena popularitas dari seri komik asli Jepang yang dipadukan dengan partisipasi sutradara Hwang In-roi yang menghasilkan seri hit “Goong / Princess Hours” ke puncak ketenaran. Dan itu menjadi berita paling “panas” bahkan sebelum drama ini masuk ke produksi setelah casting penyanyi dan aktor Kim Hyun-joong diumumkan. Berikut adalah kutipan dari konferensi pers di Seoul Imperial Palace Hotel pada hari Kamis.
T : Bagaimana perasaan Anda tentang membintangi “Mischievous Kiss”?
Jung So-min : aku membintangi “Bad Guy” tanpa tahu apa-apa, tapi kali ini aku mencoba untuk berhati-hati, mengambil banyak hal menjadi pertimbangan.
Kim Hyun-joong : Aku bekerja pada peningkatan aspek-aspek kekurangan aku. Aku tidak mencoba untuk menjadi diakui untuk keterampilan beraktingku – Aku hanya ingin membuat orang merasa bahwa aku telah bekerja keras untuk peran. Kupikir ada banyak drama yang serius hari ini dan tidak ada yang ceria dan manis jadi aku berharap pemirsa akan bersenang-senang menontonnya.
T : Sutradara Hwang In-roi, kau sudah kembali untuk melakukan sebuah kisah cinta tentang seorang pria muda dan perempuan seperti dalam “Princess Hours”. Apa pesan yang ingin Anda sampaikan?
Hwang In-roi : Setelah melihat karakter ini cerah dan ceria, aku berharap orang akan merasa bahwa mereka tampak bersama-sama manis dan loveable.
T : Bagaimana pendapat Anda dalam serial komik asli?
Hwang In-roi : Ketika pertama kali membacanya, aku merasa bahwa itu lucu. (Tertawa) Tapi semakin dekat aku melihat untuk menghasilkan pertunjukan, semakin aku mulai menyadari mengapa orang-orang menikmatinya dan aku mulai melihat hal-hal yang aku tidak harus pergi keluar. Tidak mudah untuk sealiran walaupun dengan seri aslinya. Kita harus menunjukkan dua kisah yang akan kuliah, tapi Korea dan Jepang memiliki sistem pendidikan yang berbeda sehingga aku mengalami kesulitan untuk mengubahnya. (Tertawa)
T: Klip video menunjukkan beberapa saat yang lalu bahwa drama ini memiliki getaran seperti suasana komikal yang sangat kuat untuk itu.
Hwang In-roi : Ini berdasarkan komik jadi aku mencoba untuk mengeluarkan kekuatan yang telah ada di komik. Dan ini adalah tentang menunjukkan proses bagaimana cinta antara pria dan wanita yang datang dengan benar jadi aku mencoba untuk mengekspresikan emosi dari orang-orang muda. Aku sangat sulit fokus pada irama. Dan untuk bagian-bagian dimana Oh Ha-ni (Jung So-min) membayangkan hal-hal, aku berusaha membuat orangnya tampak lebih mirip dengan yang di buku komik. Tapi ada batas untuk itu juga karena Anda tidak memiliki banyak kebebasan dalam hal penggunaan frame jadi aku mencoba untuk menunjukkan lebih melalui ekspresi karakter.
T : Mengapa Anda memilih Kim Hyun-joong dan Jung So-min?
Hwang In-roi : Seolah-olah mereka adalah karakter yang muncul dari komik. Dan kupikir mereka sudah melakukan dengan baik sejauh ini dalam mencoba mengungkapkan apa yang kuinginkan. Ada beberapa hal yang mereka tidak bisa lakukan karena mereka masih pendatang baru tapi kupikir mereka benar-benar sesuai dan menunjukkan lebih baik. Aku mencoba untuk melakukan pekerjaan dengan baik untuk menyampaikan apa yang mereka coba untuk mengekspresikan daripada permintaan untuk titik-titik tertentu.
T : Kim Hyun-joong, Anda memainkan peran Baek Seung-jo yang jenius dan baik dalam segala hal. Tidakkah Anda merasakan tekanan apapun dalam memainkan peran?
Kim Hyun-joong : Dia orang yang baik tidak hanya pada studi, tapi di olahraga juga, jadi aku harus belajar bersikap yang tepat bahkan ketika dia sedang berlomba. Dan karena aku seharusnya jenius, aku harus tenang ketika mengajar Jung So-min. Jadi itu sangat sulit. (Tertawa) Aku juga telah berusaha untuk mengucapkan kata-kata secara lahiriah ketika mengatakan dialogku karena kupikir gumamku bakal sama dengan ketika aku di “Boys Over Flowers”.
T : Jung So-min, Anda mengambil “Mischievous Kiss” tepat setelah “Bad Guy”. Apakah ini sulit?
Jung So-min : Aku mengalami kesulitan karena itu. Syutingnya sedikit tumpang tindih dan dua karakternya yang begitu berbeda sehingga aku kesulitan secara psikologis karena aku khawatir aku tidak akan melakukannya dengan baik. Kurasa aku telah berkembang sekarang karena yang satu sudah selesai.
T : Apakah karakter Oh Ha-ni seperti Anda dalam segala hal ?
Jung So-min : Karakterku dari “Bad Guy” adalah serupa denganku dan kupikir hal yang sama tentang karakter ini juga. Seakan-akan aku memaksimalkan pada aspek-aspek yang ada dalam diriku sampai batas tertentu.

T : Semua karakter memiliki sisi realistis. Apa penafsiran Anda ?
Kim Hyun-joong : Sebanyak mereka realistis, kupikir aku akan dapat menampilkan lebih banyak sisi unik daripada yang bisa kulakukan dalam drama konvensional. Dan Baek Seung-jo adalah manusia jenius sehingga ia kadang-kadang menggunakan kata-kata yang tidak biasa kugunakan jadi aku merasa sulit. Untuk adegan yang berkaitan dengan belajar, aku harus alami dengan begitu aku benar-benar belajar beberapa bagian dan memastikan bahwa aku memahaminya (Tertawa)
T : Dalam bagian ini Anda membayar banyak perhatian dalam membangun karakter Anda ? Apakah perbedaan antara karakter Anda sekarang dan Yoon Ji-hoo dari “Boys Over Flowers”?
Kim Hyun-joong : Ketika berperan sebagai Yoon Ji-hoo, aku mencoba untuk menjadi orang yang lembut jadi aku terus membiarkan diri bahkan dari mengeluarkan suara napas. Tapi kupikir aku bisa melakukan sedikit lebih berteriak-teriak kali ini. (Tertawa) kupikir akan ada adegan di mana aku akan merusak imejku dan aku mencoba untuk menunjukkan sikap lebih agresif karena aku harus berbicara dengan lebih kasar daripada Yoon Ji-hoo. Dan aku melihat klip yang ditampilkan sebelumnya – itu tampaknya mereka telah melakukan pekerjaan yang baik tapi dengan koreksi. (Tertawa)
T : Apakah Anda pernah merasa ngeri memainkan peran sebagai seorang jenius yang baik dalam segala hal ? (Tertawa)
Kim Hyun-joong : Selama syuting kemarin, ada adegan dimana Oh Ha-ni berkata kepadaku, “Kau baik dalam segala hal, berjalan juga ..”. yang kujawab, “Ya, aku baik di basket dan berenang juga”. Tapi aku merasa agak malu melakukan ini karena aku tidak jenius. (Tertawa)
T : Penyanyi dan aktor bekerja dalam lingkungan yang berbeda. Apakah Anda menyesuaikan dengan baik untuk menetapkan drama ini ?
Kim Hyun-joong : Aku telah berusaha keras. Bernyanyi adalah tentang pertunjukkan tiga menit dan 30 detik yang sempurna di panggung tapi drama adalah tentang menunggu dan mempersiapkan selama berjam-jam dan kemudian syuting selama berjam-jam dengan hasil keluar pada hari pertunjukkan perusahaan. Kupikir mengapa ada lebih dari kegembiraan tentang menunggu itu. Tapi aku merasa lebih alami sebagai penyanyi karena itu yang telah kulakukan untuk waktu yang lama.
T : Bagaimana memainkan peran sebagai seorang siswa sekolah tinggi ? Anda telah terus memainkan peran yang sama termasuk dalam “Boys Over Flowers”.
Kim Hyun-joong : aku benar-benar berpikir sedikit sebelum wawancara apakah ini akan menjadi yang peran terakhirku sebagai siswa sekolah tinggi. Ada beberapa jenis peran yang ingin kucoba mainkan tapi aku ingin menempatkan selain itu untuk saat ini.
T: Anda disebut sebagai generasi bintang Hallyu berikutnya. Apa rencana Anda mengenai aktivitas Anda di Jepang ?
Kim Hyun-joong : Aku benar-benar berpikir ada gelembung saat disebut begitu. Ketika pergi ke Jepang, aku tidak keluar banyak jadi aku tidak tahu apakah aku populer dan aku tidak mengira aku bisa pergi ke Asia sejauh ini. Aku mendengar ada beberapa penggemar di luar sana menungguku (tertawa) maka tidak peduli seberapa kecil angkanya, aku ingin pergi tur di Asia setelah drama berakhir.
T : Apakah Anda merasa bahwa popularitas atau kehidupan telah berubah?
Kim Hyun-joong : aku waktu itu dan aku sampai sekarang – menjalani hidup keras. Kurasa aku harus bekerja lebih keras karena semakin banyak orang berbakat yang memulai debutnya.
T: Apa yang Chief agensi Bae Yong-Joon katakan tentang “Mischievous Kiss”?
Kim Hyun-joong : Dia bilang dia akan mengunjungi lokasi syuting kapan – kapan.
T : Apakah Anda sering bertemu dengannya? Apa yang Anda bicarakan ketika Anda bertemu dengannya?
Kim Hyun-joong : Kupikir kita bertemu dua sampai tiga kali seminggu. Dia bilang aku harus bekerja keras di drama (tertawa) dan ketika kita bertemu, aku minum teh hijau dan dia akan minum kopi. Kami tidak terlalu banyak bicara tentang pekerjaan. Kami berbicara tentang hal-hal yang biasanya orang lain lakukan. (Tertawa)
T : Seberapa jauh Anda masuk ke syuting ? Aku dengar akan ada sebuah adegan di mana Anda menunjukkan beberapa kulit saat Baek Seung-jo dan Oh Ha-ni pergi ke pantai. (Tertawa)
Kim Hyun-joong : Kami baru syuting sampai episode keempat sekarang, jadi kami belum melakukan adegan itu. Kami akan berangkat ke pantai segera dan aku akan melakukannya jika sutradara meminta, tapi Baek Seung-jo mungkin tidak perlu menunjukkan kulit apapun, bukan? (Tertawa)
Cre : Hancinema.net
take out+ ind trans:imoetkorea
CC501 ~ creative club 501~

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s